L'articlo analizza un frammento di un manuscritto, conservato alla Biblioteca statale e universitaria di Gottingen, contiene quattro segmenti testuali di un Piramo e Tisbe in prosa medio-francese.

Pyrame et Thisbé

Stefania Cerrito
Membro del Collaboration Group
;
2024-01-01

Abstract

L'articlo analizza un frammento di un manuscritto, conservato alla Biblioteca statale e universitaria di Gottingen, contiene quattro segmenti testuali di un Piramo e Tisbe in prosa medio-francese.
2024
9782406157946
L'article analyse un fragment d'un manuscrit, conservé dans un recueil de la Bibliothèque d’État et universitaire de Göttingen (SuUB), qui transmet quelques passages en prose de la fable de Pyrame et Thisbé, qu'Ovide raconte au Livre IV de ses Métamorphoses (IV 55-166). Ce texte en moyen français, jusqu'aujourd'hui inconnu, pourrait témoigner soit d'une troisième mise en prose de l'Ovide moralisé (perdue), soit d'une traduction des Métamorphoses d'Ovide. Une analyse plus détaillée du texte est dans Stefania CERRITO, « Un fragment d’un Pyrame et Thisbé en prose conservé à la Bibliothèque de Göttingen », in MONTORSI (Francesco), DELEVILLE (Prunelle), HALARY (Marie-Pascale) (dir.), “Translater de bon cuer”. Mélanges de littérature médiévale en l’honneur de Marylène Possamaï-Pérez.
Pyrame et Thisbé en prose, fragment, SuUB, Ovide, Ovide moralisé en prose, Monastère de Hildewardeshausen
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14090/14121
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact