An edition of documents of particular relevance has been found at the Braga Archives – compared with other documents found in other libraries – where King D. Joao V gives orders to his ambassador Alexandre Metelo de Sousa e Meneses for the Chinese emperor Yongzheng (1725-28). In these texts the importance of Portuguese language is particularly emphasized as a means of communication between the two cultures along with the difficulties, concerning the translation from one language to another, encountered during the audiences with the Emperor and in the exchange of messages between the Portuguese and the Mandarins.

Edizione di rilevanti documenti rinvenuti presso l'Archivio di Braga (collazionati con altri documenti rinvenuti in altri archivi e biblioteche) nei quali sono presentate le Istruzioni del re D. Joao V all'Ambasciatore Alexandre Metelo de Sousa e Meneses per l'imperatore cinese Yongzheng (1725-1728). In questi documenti è messa particolarmente in rilievo l'importanza della lingua nel contatto tra le due culture portoghese e cinese e la complessità dell'azione traduttiva e di interpretazione durante le udienze imperiali e nell'uso della corrispondenza tra portoghesi e mandarini. Il testo è preceduto da un esame dettagliato da me compiuto sia dei documenti rinvenuti sia della loro importanza nel contesto dei rapporti luso-sinici.

A Embaixada enviada por D. João V ao Imperador Yongzheng (1725-1728) através da documentação do Arquivo Distrital de Braga

RUSSO M
2007-01-01

Abstract

An edition of documents of particular relevance has been found at the Braga Archives – compared with other documents found in other libraries – where King D. Joao V gives orders to his ambassador Alexandre Metelo de Sousa e Meneses for the Chinese emperor Yongzheng (1725-28). In these texts the importance of Portuguese language is particularly emphasized as a means of communication between the two cultures along with the difficulties, concerning the translation from one language to another, encountered during the audiences with the Emperor and in the exchange of messages between the Portuguese and the Mandarins.
2007
9789728586041
Edizione di rilevanti documenti rinvenuti presso l'Archivio di Braga (collazionati con altri documenti rinvenuti in altri archivi e biblioteche) nei quali sono presentate le Istruzioni del re D. Joao V all'Ambasciatore Alexandre Metelo de Sousa e Meneses per l'imperatore cinese Yongzheng (1725-1728). In questi documenti è messa particolarmente in rilievo l'importanza della lingua nel contatto tra le due culture portoghese e cinese e la complessità dell'azione traduttiva e di interpretazione durante le udienze imperiali e nell'uso della corrispondenza tra portoghesi e mandarini. Il testo è preceduto da un esame dettagliato da me compiuto sia dei documenti rinvenuti sia della loro importanza nel contesto dei rapporti luso-sinici.
Diplomazia luso-cinese
Traduzione/Interpretazione
D. Joao V
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14090/1582
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact