Over the last few years a number of Italian films have enjoyed some box office success in the UK, probably on account of the awards received in international festivals (Cannes, Berlin, etc.) and at the Oscar's. In most cases these films are comedies. Translation (by means of subtitles) has certainly played an important role in communicating Italian humour to British audiences. This paper analyses the English subtitles of six amongst the most successful Italian films over the last few years: Mignon è partita (Francesca Archibugi), Johnny Stecchino (Roberto Benigni), Mediterraneo (Gabriele Salvatores), Caro diario (Nanni Moretti), Il postino, (Michael Radford - Massimo Troisi), La vita è bella (Roberto Benigni).

Negli ultimi anni alcuni film italiani hanno avuto un discreto successo di pubblico nel Regno Unito, probabilmente anche grazie ai premi ottenuti nei festival internazionali (Cannes, Berlino, ecc.) e negli Oscar. Si tratta nella maggior parte dei casi di commedie. La traduzione (mediante sottotitoli) ha senz'altro svolto un ruolo importante nel comunicare l'umorismo italiano in Gran Bretagna. Il presente lavoro analizza le versioni sottotitolate in inglese di sei fra i film italiani di maggiore successo in Gran Bretagna negli ultimi anni: Mignon è partita (Francesca Archibugi), Johnny Stecchino (Roberto Benigni), Mediterraneo (Gabriele Salvatores), Caro diario (Nanni Moretti), Il postino, (Michael Radford - Massimo Troisi), La vita è bella (Roberto Benigni).

Comicità italiana e humour inglese: un matrimonio felice?

SANDRELLI A
2002-01-01

Abstract

Over the last few years a number of Italian films have enjoyed some box office success in the UK, probably on account of the awards received in international festivals (Cannes, Berlin, etc.) and at the Oscar's. In most cases these films are comedies. Translation (by means of subtitles) has certainly played an important role in communicating Italian humour to British audiences. This paper analyses the English subtitles of six amongst the most successful Italian films over the last few years: Mignon è partita (Francesca Archibugi), Johnny Stecchino (Roberto Benigni), Mediterraneo (Gabriele Salvatores), Caro diario (Nanni Moretti), Il postino, (Michael Radford - Massimo Troisi), La vita è bella (Roberto Benigni).
2002
Negli ultimi anni alcuni film italiani hanno avuto un discreto successo di pubblico nel Regno Unito, probabilmente anche grazie ai premi ottenuti nei festival internazionali (Cannes, Berlino, ecc.) e negli Oscar. Si tratta nella maggior parte dei casi di commedie. La traduzione (mediante sottotitoli) ha senz'altro svolto un ruolo importante nel comunicare l'umorismo italiano in Gran Bretagna. Il presente lavoro analizza le versioni sottotitolate in inglese di sei fra i film italiani di maggiore successo in Gran Bretagna negli ultimi anni: Mignon è partita (Francesca Archibugi), Johnny Stecchino (Roberto Benigni), Mediterraneo (Gabriele Salvatores), Caro diario (Nanni Moretti), Il postino, (Michael Radford - Massimo Troisi), La vita è bella (Roberto Benigni).
comedy
subtitles
synchronisation
commedia
sottotitoli
sincronizzazione
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14090/1921
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact