Ethics and Training of Interpreters in the Asylum Context
2022-01-01 Gallai, Fabrizio
Quality in Legal Interpreting and Pragmatics: Are they compatible?
2015-01-01 Gallai, F
Come lavorare nel ruolo di interprete giuridico: aspetti interazionali
2015-01-01 Gallai, F; Rudvin, M
Il quadro teorico dell'interpretazione in ambito giuridico-giudiziario
2015-01-01 Gallai, F
Interpreters at war: Testing boundaries of neutrality
2019-01-01 Gallai, F
Cognitive pragmatics and translation studies
2019-01-01 Gallai, F
Vincitori e vinti della pace egemonica: Cina e Russia
2023-01-01 Ercolani, Antonella
Integrazione o competizione? L'approccio della Cina nei documenti strategici americani
2022-01-01 Ercolani, Antonella
Il francese rosso di Julian Barnes. In Un hasard objectif. Études en l'honneur de Novella Novelli, Roma, UNINT University Press, pp. 39-48.
2023-01-01 Niedda, Daniele
Supervised Nested Algorithm for Classification Based on K-Means
2020-01-01 Nieddu, Luciano; Vicari, Donatella
Quando la traduzione incontra l'adattamento: Heinrich von Kleist e la riscrittura dell'Amphitryon di Molière
2023-01-01 Proia, Fabio
A Change in Perspective About Artificial Intelligence Interactive Systems Design: Human Centric, Yes, But Not Limited to
2021-01-01 Battistoni, Pietro; Romano, Marco; Sebillo, Monica; Vitiello, Giuliana
TactCube: Designing Mobile Interactions with Ambient Intelligence
2021-01-01 Battistoni, Pietro; di Gregorio, Marianna; Romano, Marco; Sebillo, Monica; Vitiello, Giuliana
EmergenSYS: Mobile technologies as support for emergency management
2014-01-01 Onorati, T.; Aedo, I.; Romano, M.; Diaz, P.
A Mobile Visual Technique to Support Civil Protection in Risk Analysis
2014-01-01 Paolino, Luca; Monica Maria Lucia, Sebillo; Genoveffa, Tortora; Giuliana, Vitiello; Romano, Marco
Interactive Maps of Chorems Explaining Urban Contexts to Align Smart Community’s Actors
2021-01-01 Battistoni, P.; Grimaldi, M.; Romano, M.; Sebillo, M.; Vitiello, G.
Da Beyond a Boundary a Miguel Street: il cricket come risorsa dell'identità diasporica nei Caraibi di C.L.R. James e V.S. Naipaul
2012-01-01 Benicchi, C
Never Let Me Go di Kazuo Ishiguro: una metafora della vita umana
2010-01-01 Benicchi, C
Translating Identities: Rolando Hinojosa Smith e l'auto-traduzione come ri-scrittura e re-invenzione dell'identità
2010-01-01 Benicchi, C
“The Enigma of Arrival”: in viaggio con V.S. Naipaul verso l'inaspettato cuore di tenebra
2013-01-01 Benicchi, C
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile
Scopri
Tipologia
- 2 Contributo in Volume828
Data di pubblicazione
- In corso di stampa10
- 2020 - 2026259
- 2010 - 2019368
- 2000 - 2009162
- 1990 - 199922
- 1982 - 19897
Editore
- FrancoAngeli30
- Sette Città28
- Giappichelli23
- Edizioni Scientifiche Italiane19
- Giuffrè17
- Editoriale Scientifica16
- Rubbettino14
- Routledge9
- Brepols Publishers8
- Il Mulino8
Serie
- INVALSI PER LA RICERCA4
- ANTROPOLOGIE2
- OLHARES / SGUARDI2
- PORTUS CALE2
- PROCEEDINGS OF THE EUROPEAN MARKE...2
- SCIENZE UMANE E SOCIETÀ2
- SIDREA SERIES IN ACCOUNTING AND B...2
- TEXTES LITTÉRAIRES DU MOYEN ÂGE2
- TRAIETTORIE INCLUSIVE2
- Collana del Dipartimento di Scien...1
Keyword
- simultaneous interpreting9
- interpretazione simultanea8
- traduzione8
- Fascismo7
- gesuiti7
- imparare a imparare6
- lingua portoghese6
- ricerca educativa6
- valutazione6
- Ovide5
Lingua
- ita500
- eng136
- por40
- spa27
- fre26
- lat11
- frm3
- chi2
- fin1
- fro1
Accesso al fulltext
- no fulltext828