Sfoglia
Impressores italianos na Lisboa pombalina
2013-01-01 Russo, M
L'intervento a Roma di Padre António Vieira a favore dei cristãos novos: questioni di lingua ed eloquenza
2012-01-01 Russo, M
A plurivocidade de Os espelhos de Lacan: filtros linguísticos para um romance de Cunha de Leiradella
2013-01-01 Russo, M
Propaganda Fide e a política de formação linguística dos missionários:a primeira gramática portuguesa em Itália
2014-01-01 Russo, M
Dal fiume Wouri al rio dos Camarões: non solo gamberi lungo la linea vulcanica del Camerun
2013-01-01 Russo, M
Relações interculturais luso-italianas no século XVI através da Nunciatura Apostólica de Lisboa
2012-01-01 Russo, M
“Così si mantennero tutti uniti”. Lettura di una diaspora
2013-01-01 Russo, M
Procuratori dei Nuovi Cristiani portoghesi a Roma
2010-01-01 Russo, M
Manoscritti di interesse portoghese nella Biblioteca di Cristina di Svezia
2012-01-01 Russo, M
Tradurre i mondi capoverdiani
2012-01-01 Russo, M
Notas linguísticas na Historica descrizione de' tre regni Congo, Matamba et Angola de Giovanni Antonio Cavazzi da Montecuccolo (1621-1678)
2012-01-01 Russo, M
Il trattamento degli “africanismi” nella lessicografia portoghese contemporanea: aspetti metodologici
2011-01-01 Russo, M
Leonor Fonseca Pimentel, la scrittrice “Portoghesina”: linguaggi letterari e filmici per una eroina della rivoluzione partenopea
2011-01-01 Russo, M
José Cardoso Pires, O Anjo Ancorado: un viaggio tra strutture e registri linguistici nel Portogallo anni ‘50
2011-01-01 Russo, M
Un elefante per bagaglio tra arte, storia e letterarura. In viaggio con José Saramago
2011-01-01 Russo, M
Bi bliografia citata (di Carmen M. Radulet)
2011-01-01 Russo, M
Questioni linguistiche (e non solo) nei rapporti luso-orientali attraverso alcuni documenti degli Archivi Vaticani
2012-01-01 Russo, M
Da ortoépia aos paramentos sacerdotais na Grammatica italiana (1734 e 1756) de Luís Caetano de Lima
2009-01-01 Russo, M
La denominazione dello spazio pubblico urbano nella realtà portoghese: un percorso di traducibilità tra diacronia e sincronia
2009-01-01 Russo, M
“Pro lusitana lingua”: sulle vie romee con il francescano portoghese Frei José Maria da Fonseca d'Évora (1680-1752)
2008-01-01 Russo, M
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile
Scopri
Tipologia
- 2 Contributo in Volume828
Data di pubblicazione
- In corso di stampa10
- 2020 - 2026259
- 2010 - 2019368
- 2000 - 2009162
- 1990 - 199922
- 1982 - 19897
Editore
- FrancoAngeli30
- Sette Città28
- Giappichelli23
- Edizioni Scientifiche Italiane19
- Giuffrè17
- Editoriale Scientifica16
- Rubbettino14
- Routledge9
- Brepols Publishers8
- Il Mulino8
Serie
- INVALSI PER LA RICERCA4
- ANTROPOLOGIE2
- OLHARES / SGUARDI2
- PORTUS CALE2
- PROCEEDINGS OF THE EUROPEAN MARKE...2
- SCIENZE UMANE E SOCIETÀ2
- SIDREA SERIES IN ACCOUNTING AND B...2
- TEXTES LITTÉRAIRES DU MOYEN ÂGE2
- TRAIETTORIE INCLUSIVE2
- Collana del Dipartimento di Scien...1
Keyword
- simultaneous interpreting9
- interpretazione simultanea8
- traduzione8
- Fascismo7
- gesuiti7
- imparare a imparare6
- lingua portoghese6
- ricerca educativa6
- valutazione6
- Ovide5
Lingua
- ita500
- eng136
- por40
- spa27
- fre26
- lat11
- frm3
- chi2
- fin1
- fro1
Accesso al fulltext
- no fulltext828