1.1 Articolo in rivista: [1426] Home page tipologia

Sfoglia
Prodotti della tipologia (ordinati per Data di deposito in Decrescente ordine): 801 a 820 di 1.426
Titolo Data di pubblicazione Autore(i) File
Does Intellectual Capital Disclosure Matter for Audit Risk? Evidence from the UK and Italy 1-gen-2016 Demartini, C; Trucco, S
A Statistical Analysis of Reliability of Audit Opinions as Bankruptcy Predictors 1-gen-2014 Caserio, C; Panaro, D; Trucco, S
Strumenti informativi integrati per il controllo delle commesse in realtà organizzative complesse 1-gen-2013 Corsi, K; Rizzo, D; Trucco, S
Linee evolutive del sistema di controllo interno a supporto della comunicazione finanziaria 1-gen-2013 Trucco, S
The translation of legal references in the Italian dubbing of a US TV series: a corpus-based analysis 1-gen-2020 Sandrelli, A
Eventi dal vivo e accessibilità: uno studio di caso sul respeaking interlinguistico 1-gen-2021 Sandrelli, A
A corpus-based study of deontic modality in English Eurolect 1-gen-2020 Sandrelli, A
Embracing the complexity: findings from a mixed-method study on interlingual respeaking 1-gen-2020 Davitti, Elena; Sandrelli, A
Training respeakers: a hybrid profession for the (near) future? 1-gen-2019 Sandrelli, A
An Italian crime series in English. The dubbing and subtitling of Suburra 1-gen-2018 Sandrelli, A
A corpus-based study of ethically sensitive issues in EU directives, national transposition measures and the press 1-gen-2020 Degano, C.; Sandrelli, A
Interlingual respeaking and simultaneous interpreting in a conference setting: a comparison 1-gen-2020 Sandrelli, A
Participation in interpreter-mediated interaction: shifting along a multidimensional continuum 1-gen-2017 Biagini, M; Davitti, E; Sandrelli, A
Paolo Virzì's glocal comedy in English subtitles: an investigation into linguistic and cultural representation 1-gen-2019 Bonsignori, ; V, ; Bruti, ; Sandrelli, A
'Downton Abbey' in Italian: not quite the same 1-gen-2016 Sandrelli, A
Simultaneous dialogue interpreting: Coordinating interaction in interpreter-mediated football conferences 1-gen-2017 Sandrelli, A
Becoming an interpreter: the role of computer technology 1-gen-2015 Sandrelli, A
The dubbing of gay-themed TV series in Italy: corpus-based evidence of manipulation and censorship 1-gen-2016 Sandrelli, A
‘And maybe you can translate also what I say': interpreters in football press conferences 1-gen-2015 Sandrelli, A
Gli interpreti presso il tribunale penale di Roma. Un'indagine empirica. 1-gen-2011 Sandrelli, A
Prodotti della tipologia (ordinati per Data di deposito in Decrescente ordine): 801 a 820 di 1.426
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile

Scopri
Tipologia
  • 1 Contributo su Rivista1425
  • 2 Contributo in Volume1
Autore
  • LATELLA, Elisa Maria269
  • SBAILO', Ciro125
  • CINTIOLI, Fabio75
  • NIEDDU, Luciano64
  • SIMIONE, Luca56
  • BRESCHI, Danilo51
  • CARFORA, Valentina47
  • FROLLI, Alessandro46
  • NAZZARO, Anna Carla39
  • PATERA, Salvatore39
Data di pubblicazione
  • In corso di stampa2
  • 2020 - 2025584
  • 2010 - 2019574
  • 2000 - 2009222
  • 1990 - 199935
  • 1983 - 19899
Rivista
  • LARGO CONSUMO251
  • ANCI RIVISTA30
  • ALEXIS28
  • FEDERALISMI.IT21
  • GIUSTAMM.IT21
  • FRONTIERS IN PSYCHOLOGY17
  • RIVISTA DI STUDI POLITICI14
  • ANNALI DELLA FONDAZIONE UGO SPIRITO13
  • DPCE ONLINE13
  • NOMOS12
Keyword
  • concorrenza22
  • human16
  • Humans15
  • Attention14
  • adult13
  • Cassazione13
  • consumatori13
  • female13
  • male13
  • attention10
Lingua
  • ita749
  • eng495
  • spa23
  • por21
  • fre12
  • ger7
  • ara2
  • lat2
  • chi1
  • enm1
Accesso al fulltext
  • no fulltext1426