Sfoglia per Autore
“Mediazione linguistica: riflessioni su una denominazione”
2008-01-01 Blini, L.
Linguistica contrastiva fra italiano e lingue iberiche
2008-01-01 Blini, L.; Calvi, M. V.; Cancellier, A.
“La Tragicomedia en verso de Juan Sedeño (1540) y sus relaciones con las ediciones anteriores de la Celestina”
2009-01-01 Blini, L.
Tragicomedia de Calisto y Melibea, nuevamente trobada y sacada de prosa en metro castellano
2009-01-01 Blini, L.
“La mediación lingüística en España e Italia: difusión de un concepto problemático”
2009-01-01 Blini, L.
Il codice maya; Il carico; Il mondo è cattivo
2009-01-01 Blini, L.
Da ‘¡Ostras!' a ‘Perdindirindina!'. Osservazioni sulla traduzione del dialogo nella narrativa infantile
2012-01-01 Blini, L.
"La Celestina in versi di Juan Sedeño (1540)"
2013-01-01 Blini, L.
“Cien años de soledad: lingua, stile e implicazioni traduttive”
2013-01-01 Blini, L.
Capítulo XXXIII
2015-01-01 Blini, L.
“Entre traducción y reescritura: eurolecto español y discurso legislativo nacional”, Cuadernos AISPI, 12, 2018, pp. 15-35
2018-01-01 Blini, L.
“Observing Eurolects. The case of Spanish”
2018-01-01 Blini, L.
Los europeísmos en la lexicografía española desde la perspectiva sociolingüística
2019-01-01 Blini, L.; Mori, L.
“Usos inclusivos de género en el castellano legislativo de la Unión Europea y de España”
2019-01-01 Blini, L.
“Didáctica de la traducción: notas sobre métodos y currículo”
2020-01-01 Blini, L.
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile