RUSSO, Mariagrazia
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 1.504
NA - Nord America 1.136
AS - Asia 280
SA - Sud America 26
AF - Africa 14
Totale 2.960
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.109
IT - Italia 614
FI - Finlandia 461
SG - Singapore 255
DE - Germania 183
GB - Regno Unito 64
PT - Portogallo 56
CA - Canada 27
BR - Brasile 26
CZ - Repubblica Ceca 26
FR - Francia 24
ES - Italia 22
BE - Belgio 17
LT - Lituania 17
CN - Cina 15
NL - Olanda 11
AO - Angola 9
CI - Costa d'Avorio 4
HK - Hong Kong 3
PK - Pakistan 3
AT - Austria 2
EE - Estonia 2
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 2
RU - Federazione Russa 2
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 2
CH - Svizzera 1
IL - Israele 1
JP - Giappone 1
ZA - Sudafrica 1
Totale 2.960
Città #
Boardman 695
Helsinki 460
Singapore 232
Milan 134
Las Vegas 130
New York 116
Hanover 77
Rome 73
London 52
Chicago 40
Ashburn 34
Falkenstein 25
Munich 20
Brussels 15
Lisbon 15
Brno 14
Frankfurt am Main 14
Naples 14
Olomouc 12
Seattle 11
Ottawa 10
Terni 10
Toronto 10
Coimbra 9
Luanda 9
Columbus 8
Guangzhou 8
Madrid 8
Bologna 7
Livorno 7
Los Angeles 7
Siena 7
Amadora 6
Cassino 6
Edmonton 6
São Paulo 6
Aracaju 5
Santa Clara 5
Sassari 5
Abidjan 4
Ancona 4
Armilla 4
Bari 4
Itajaí 4
Montreuil 4
Padova 4
Paço de Arcos 4
Pescara 4
Porto 4
Turin 4
Cartagena 3
Cascais 3
Dundee 3
Florence 3
Genoa 3
Ivry-sur-Seine 3
Jaboticabal 3
Ladispoli 3
Málaga 3
Paris 3
Perugia 3
Poirino 3
Porto Alegre 3
Providence 3
San Francisco 3
Shanghai 3
Varazze 3
Verona 3
Alessandria 2
Beijing 2
Bitetto 2
Camberwell 2
Cassano Magnago 2
Cesano Boscone 2
Chieti 2
Cologne 2
Curtarolo 2
Dalmine 2
Dronten 2
Frascati 2
Giulianova 2
Gravina di Catania 2
Hamburg 2
Kiel 2
Los Realejos 2
Lyon 2
Macao 2
Misterbianco 2
Mola di Bari 2
Monopoli 2
Monte di Procida 2
Monteforte Irpino 2
Montijo 2
Monza 2
Muggiò 2
Nissoria 2
Orta di Atella 2
Palermo 2
Parma 2
Pedavena 2
Totale 2.484
Nome #
A Embaixada enviada por D. João V ao Imperador Yongzheng (1725-1728) através da documentação do Arquivo Distrital de Braga 50
Dal fiume Wouri al rio dos Camarões: non solo gamberi lungo la linea vulcanica del Camerun 48
Agostinho Neto e Joyce Lussu: questioni di lingua e traduzione 40
A Nunciatura Apostólica em Lisboa na primeira metade do século XVII através da documentação italiana e vaticana 34
A plurivocidade de Os espelhos de Lacan: filtros linguísticos para um romance de Cunha de Leiradella 31
"Archivio Storico Italiano": oltre centocinquant'anni di studi e ricerche sulla presenza dei banchieri e dei mercanti italiani in Portogallo 30
La grande dispersione in Italia dei gesuiti portoghesi espulsi: processi di catalogazione e documentazione inedita 29
Mecanismos de ênfase e figuras de estilo em dois textos jornalísticos da Gazeta de Notícias do Rio de Janeiro 29
Hinc illae lacrimae! Studi in memoria di Carmen Maria Radulet 28
A circulação em Itália das obras de Diogo do Couto: Um olhar sobre o percurso editorial da Década X 27
Mariagrazia Russo, Transducere: un articolato percorso tra le vie della traduzione dal portoghese all'italiano 25
I Gesuiti dell'Assistenza Lusitana esiliati in Italia (1759-1831) 25
Il mondo onomatopeico di Álvaro de Campos e strategie traduttive 25
Nao morri porque cantei... Quadras de Sebastiao da Gama 23
Germano Almeida, L'Isola Fantastica (tit. or. A Ilha Fantástica) 23
Le nove son tanto e tante buone, che dir non se pò Lisboa dos Italianos: História e Arte (sécs. XIV-XVIII) 23
Scrigni della memoria. Arquivos e Fundos Documentais para o estudo das Relações luso-italianas, 23
Antologizzare in grammatiche portoghesi per italiani: uno sguardo diacronico 23
Joao de Barros, Fernao Lopes de Castanheda e Diogo do Couto em Italia 23
La questione ortografica della lingua portoghese: storia di un accordo o di un disaccordo? 22
Un hasard objectif. Etudes en l'honneur de Novella Novelli 22
Introduzione. Memoria est thesaurus omnium rerum et custos, 21
Introduzione 21
Baltasar Estaço 21
Introduzione 21
Di buon affetto e commerzio. Relações luso-italianas na Idade Moderna 21
A Rainha Njinga Mbande através dos manuscritos de Giovanni Antonio Cavazzi da Montecuccolo 21
“Tutto si fa in portughese, e niuna cosa in latino”: considerazioni linguistiche nelle carte inedite di un prelato a Lisbona: Giovanni Battista Confalonieri (1592-1596) 21
Comunhão e Libertação 21
Premessa 21
João de Barros 21
"Maio frio e Junho quente, bom pão, vinho valente": un percoso paremiologico alimentare portoghese 20
Quando o mundo protesta: Agostinho Neto, "o elemento pernicioso" através dos documentos da PIDE 20
Note traduttologiche queirosiane 20
Introduzione + Nota di traduzione 20
Introduçao 20
Il Cancioneiro de Luís Franco Correa (1557-1589): un approccio metodologico a partire dalle sue postille 20
Introduzione 19
Um so' dorido coraçao. Implicazioni leopardiane nella cultura letteraria di lingua portoghese 19
La rappresentazione dell'universo portoghese nello spazio dialogico-narrativo dell'opera linguistica di João de Barros 19
Il Decreto pombalino di chiusura delle scuole gesuitiche: circolazione e traduzione 19
Il trattamento degli “africanismi” nella lessicografia portoghese contemporanea: aspetti metodologici 19
Commistione linguistica nella comunità capoverdiana in Italia 19
Introdução 19
Fondo Infinito. Racconti Erotici (tit. or. Fundo Infinito. Contos Eróticos), con INTRODUZIONE (pp. 9-12) 19
Introduçao 19
Rumore, musica e silenzio nel lessico pessoano: frammentarietà e unitarietà 18
Homo est minor mundus. Construção de saberes e relações diplomaticas entre Itália e a Península Ibérica (sécs. XV-XVIII) 18
Premessa 18
Introduçao 18
Introduzione 18
Isabella d'Aragona, Regina del Portogallo, “Rainha Santa”: la tradizione manoscritta e il miracolo delle rose 17
"Seduzido pelo desafio": Eugénio de Andrade tradutor de poesia espanhola 17
J. M. Eça de Queirós, Il Conte di Abranhos (tit. or. O Conde de Abranhos) 17
As Notícias Recônditas e os problemas de autoria, 17
AAC and Autism: Manual Signs and Pecs, a Comparison 17
Viagens e Diplomacia: Olhares de Eça de Queirós sobre o Mundo 17
Prefazione 17
Fernando Pessoa in “presença” 17
Portugal na escrita dos italianos / Portugal in the writings of Italians 17
Teatralità e ambascerie in epoca moderna: l'uso del teatro in ambito diplomatico tra Portogallo, Italia ed Estremo Oriente (primo paragrafo a nome di Mariagrazia Russo: “Stupire con il teatro: quando diplomazia e religione danno spettacolo”) 17
Leonor Fonseca Pimentel, la scrittrice “Portoghesina”: linguaggi letterari e filmici per una eroina della rivoluzione partenopea 17
Línguas de herança dos migrantes da comunidade dos países de língua portuguesa em Itália: projetos para uma continuidade cultural 16
"Il metodo da lui adottato è fatto nuovo nel mondo": i Gesuiti espulsi dal Portogallo (1759) nel sistema educativo del viterbese 16
Prefazione 16
Carlos Herculano Lopes, Ombre di luglio 16
Chi fa questo camino è ben navigato Culturas e dinâmicas nos portos de Itália e Portugal (sécs. XV-XVI) 16
, Rifrazioni del culto mariano in Estremo Oriente: intenti e finalità religiose nella traduzione giapponese delle Cantigas de Santa Maria attribuita al gesuita Manuel Barreto [“1. I miracoli mariani: percorso di un manoscritto dall'Europa al Giappone” di Mariagrazia Russo] 16
Relazioni diplomatiche luso-cinesi: simbolismo e significato politico dei regali elargiti durante l'Ambasciata inviata dal Re D. João V all'Imperatore Yonghzeng (1725-1728) 15
La circolazione della Ropica Pnefma di João de Barros nei circuiti culturali romani 15
A tavola con i trovatori: cibi e manicaretti nella lirica galego-portoghese 15
Prefazione 15
O espaço linguístico fronteiriço luso-espanhol. Percursos para a construção de identidades. Um olhar na Raia alentejana / Raya extremeña 15
As cartas portuguesas de Matteo Ricci no contexto da sua correspondência: questões de língua e de transmissão textual 15
Prefazione 14
Carlos Herculano Lopes, Il Vestito con la traduzione a fine libro del poema di Carlos Drummond de Andrade, O Caso do Vestido – La Vicenda del Vestito, 14
Uno sguardo al femminile nella Rivista «57»: Natércia Freire, Ana Hatherly, Augustina Bessa-Luís 14
Le missioni portoghesi in Giappone e Cina in età moderna 14
L'ambasciata portoghese inviata da D. João V all'imperatore della Cina Yongzheng (1725-1728): viaggio e paesaggio, accoglienza e cerimoniali 14
As quadras de Sebastião da Gama: um repositório de sabedoria juvenil 14
Sebastião da Gama, il poeta di Arrábida: tre sonetti inediti 14
José Cardoso Pires, O Anjo Ancorado e o Portugal dos anos 50: uma viagem entre estruturas e registos linguísticos 14
Il colore e i suoi significati nell'opera di Fernando Pessoa 14
Prefazione 14
Prefazione 14
Martino Martini e le lettere portoghesi: tasselli per un percorso biografico 13
Notas linguísticas na Historica descrizione de' tre regni Congo, Matamba et Angola de Giovanni Antonio Cavazzi da Montecuccolo (1621-1678) 13
L'Isola Fantastica (tit. or. A Ilha Fantástica, TRADUZIONE, CURA, GLOSSARIO 13
Relações ítalo-lusitanas nos finais do século XVI através dos documentos presentes no Fondo Confalonieri do Archivio Segreto Vaticano 13
Carmen Maria Radulet, Prolungarsi in memoria 13
Prefazione 13
O verde das palmeiras da minha mocidade: un grido da Caxias 13
La terza parte del Segreto di Fatima: esame paleografico, analisi dell'edizione vaticana, aspetti linguistici e traduttologici 13
Questioni di genere: un approccio alla lingua portoghese tra norma e uso 13
Alfonso de Ulloa e le sue traduzioni italiane di testi portoghesi: soglie paratestuali 13
La numerosa família dell'ambasciatore portoghese inviato da D. João V in Cina 13
Um diplomata do século XVI: o Cardeal Alessandrino no diário de viagem de Giovanni Battista Venturino da Fabriano 13
Quale lingua e traduzione nelle Facoltà di Lingue? Il caso di Lingua e traduzione portoghese e brasiliana 13
Viagens de Línguas e Culturas / Viaggi di Lingue e Culture 13
Presentazione del libro di Dulce Almada Duarte "Bilinguismo o Diglossia?" 13
Totale 1.916
Categoria #
all - tutte 42.017
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 42.017


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/2023203 0 0 0 0 4 16 88 10 15 10 24 36
2023/20242.221 89 209 35 1.092 152 32 145 24 50 29 69 295
2024/2025595 195 38 63 113 67 119 0 0 0 0 0 0
Totale 3.019