PROIA, Fabio
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 212
EU - Europa 204
AS - Asia 54
AF - Africa 1
Totale 471
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 204
DE - Germania 72
IT - Italia 59
FI - Finlandia 48
SG - Singapore 42
GB - Regno Unito 8
TR - Turchia 6
CH - Svizzera 5
AT - Austria 4
CU - Cuba 4
CA - Canada 3
HK - Hong Kong 3
BE - Belgio 2
ES - Italia 2
FR - Francia 2
HN - Honduras 1
ID - Indonesia 1
IN - India 1
IR - Iran 1
NL - Olanda 1
UA - Ucraina 1
ZA - Sudafrica 1
Totale 471
Città #
Boardman 80
Helsinki 47
Ashburn 39
Singapore 35
The Dalles 33
Falkenstein 18
New York 13
Las Vegas 11
Hamburg 10
Hanover 6
Istanbul 6
Milan 5
Rome 5
Tappahannock 5
Bologna 4
Havana 4
Ravensburg 4
Bristol 3
Chicago 3
Frankfurt am Main 3
Genoa 3
Heilbronn 3
Hong Kong 3
London 3
Munich 3
Naples 3
Ottawa 3
Padova 3
Reggio Emilia 3
Bari 2
Bergamo 2
Bergneustadt 2
Brussels 2
Buccinasco 2
Castenaso 2
Cologne 2
Florence 2
Isernia 2
Lingenfeld 2
Lucca 2
Lucerne 2
Oberursel 2
Pforzheim 2
Salzburg 2
Seattle 2
Valladolid 2
Veyrier 2
Assago 1
Birmingham 1
Bochum 1
Dreieich 1
Freiburg im Breisgau 1
Hall in Tirol 1
Montagny 1
Parsdorf 1
Perugia 1
Pretoria 1
Trenton 1
Venice 1
Vienna 1
Totale 410
Nome #
Rechtsübersetzung und CAT-Tools in der beruflichen und akademischen Praxis: Überlegungen zu einer noch unterschätzten Verbindung 57
La traduzione brevettuale dal tedesco all'italiano: applicazioni didattiche e prospettive professionali 42
Die Vielfalt der deutschen Rechtssprachen aus italienischer Sicht - eine Herausforderung für Übersetzer und Dolmetscher 39
Quando la traduzione incontra l'adattamento: Heinrich von Kleist e la riscrittura dell'Amphitryon di Molière 37
Terminologia e corpora per il dialogo italo–tedesco. Strumenti tradizionali e nuove applicazioni 31
Uno strumento per orientarsi tra i sistemi giuridici di lingua tedesca: il ruolo del dizionario giuridico bilingue 30
Introduzione 28
GEROM 26
Wiesmann, Eva (2018). Der notarielle Immobilienkaufvertrag in Italien und Deutschland. Eine kontrastive diachronische Untersuchung zur Bedeutung von Norm und Konvention sowie zur Entwicklung der Textsorte. 26
Observing Eurolects: the Case of German 26
Il contributo delle risorse terminologiche online al dialogo italo-tedesco 25
Quando gli esseri umani diventano piante: il ruolo della metafora vegetale nel tedesco contemporaneo 23
Wie kompatibel sind Rechtstexte mit Translation-Memory-Systemen? Systematische Überlegungen zum Zusammenhang zwischen Textmerkmalen und Einsatznutzen der Übersetzungstechnologie 21
Lesen für das Übersetzen: syntaktische und morphologische Hürden des Deutschen für ÜbersetzerInnen italienischer Muttersprache 21
EU- und bundesdeutsche Gesetzgebungssprache aus Genderperspektive 18
Prefazione 17
De facto oder tatsächlich? Eine korpusbasierte Untersuchung zur Rolle der Latinismen in der EU- und der bundesdeutschen Gesetzgebungssprache 8
Totale 475
Categoria #
all - tutte 4.677
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 4.677


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/202342 0 0 0 0 0 3 8 3 11 7 5 5
2023/2024275 11 13 8 99 17 16 18 31 1 7 9 45
2024/2025158 16 7 2 5 17 18 0 30 28 35 0 0
Totale 475