PROIA, Fabio
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 178
EU - Europa 164
AS - Asia 24
AF - Africa 1
Totale 367
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 170
IT - Italia 67
DE - Germania 40
FI - Finlandia 33
SG - Singapore 21
GB - Regno Unito 6
CH - Svizzera 5
AT - Austria 4
CU - Cuba 4
CA - Canada 3
BE - Belgio 2
ES - Italia 2
FR - Francia 2
IE - Irlanda 2
HN - Honduras 1
ID - Indonesia 1
IN - India 1
IR - Iran 1
LV - Lettonia 1
ZA - Sudafrica 1
Totale 367
Città #
Boardman 84
Ashburn 39
Helsinki 33
Singapore 18
New York 13
Las Vegas 11
Milan 10
Rome 10
Hanover 6
Tappahannock 5
Bologna 4
Havana 4
London 4
Ravensburg 4
Chicago 3
Frankfurt am Main 3
Genoa 3
Heilbronn 3
Munich 3
Ottawa 3
Padova 3
Reggio Emilia 3
Bari 2
Bergamo 2
Bergneustadt 2
Brussels 2
Buccinasco 2
Castenaso 2
Cologne 2
Dublin 2
Florence 2
Isernia 2
Lingenfeld 2
Lucca 2
Lucerne 2
Naples 2
Oberursel 2
Pforzheim 2
Salzburg 2
Seattle 2
Valladolid 2
Veyrier 2
Assago 1
Birmingham 1
Bochum 1
Cheyenne 1
Dreieich 1
Freiburg im Breisgau 1
Hall in Tirol 1
Montagny 1
Parsdorf 1
Pretoria 1
Riga 1
San Antonio 1
Trenton 1
Venice 1
Vienna 1
Totale 324
Nome #
Rechtsübersetzung und CAT-Tools in der beruflichen und akademischen Praxis: Überlegungen zu einer noch unterschätzten Verbindung 37
La traduzione brevettuale dal tedesco all'italiano: applicazioni didattiche e prospettive professionali 36
Quando la traduzione incontra l'adattamento: Heinrich von Kleist e la riscrittura dell'Amphitryon di Molière 32
Die Vielfalt der deutschen Rechtssprachen aus italienischer Sicht - eine Herausforderung für Übersetzer und Dolmetscher 27
Uno strumento per orientarsi tra i sistemi giuridici di lingua tedesca: il ruolo del dizionario giuridico bilingue 25
Il gruppo dei Dieci, un romanzo collettivo e un’avventura letteraria sotto la regia di F.T. Marinetti 24
Introduzione 22
Terminologia e corpora per il dialogo italo–tedesco. Strumenti tradizionali e nuove applicazioni 21
GEROM 19
Observing Eurolects: the Case of German 19
Wiesmann, Eva (2018). Der notarielle Immobilienkaufvertrag in Italien und Deutschland. Eine kontrastive diachronische Untersuchung zur Bedeutung von Norm und Konvention sowie zur Entwicklung der Textsorte. 18
Il contributo delle risorse terminologiche online al dialogo italo-tedesco 17
Quando gli esseri umani diventano piante: il ruolo della metafora vegetale nel tedesco contemporaneo 17
Lesen für das Übersetzen: syntaktische und morphologische Hürden des Deutschen für ÜbersetzerInnen italienischer Muttersprache 16
EU- und bundesdeutsche Gesetzgebungssprache aus Genderperspektive 14
Wie kompatibel sind Rechtstexte mit Translation-Memory-Systemen? Systematische Überlegungen zum Zusammenhang zwischen Textmerkmalen und Einsatznutzen der Übersetzungstechnologie 14
Prefazione 13
Totale 371
Categoria #
all - tutte 3.800
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 3.800


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/202342 0 0 0 0 0 3 8 3 11 7 5 5
2023/2024293 11 13 8 99 17 16 18 31 1 7 24 48
2024/202536 18 8 4 5 1 0 0 0 0 0 0 0
Totale 371