MORI, Laura
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 1.553
NA - Nord America 714
AS - Asia 248
SA - Sud America 37
AF - Africa 19
OC - Oceania 5
Totale 2.576
Nazione #
IT - Italia 858
US - Stati Uniti d'America 688
SG - Singapore 189
DE - Germania 184
FI - Finlandia 149
FR - Francia 138
GB - Regno Unito 37
CH - Svizzera 32
NL - Olanda 32
HK - Hong Kong 20
BR - Brasile 17
BE - Belgio 15
CA - Canada 14
PL - Polonia 14
AR - Argentina 13
MT - Malta 12
RU - Federazione Russa 12
ES - Italia 11
MX - Messico 11
AT - Austria 8
EG - Egitto 8
JP - Giappone 8
CN - Cina 6
IS - Islanda 6
RO - Romania 6
HR - Croazia 5
HU - Ungheria 5
IN - India 4
LT - Lituania 4
AU - Australia 3
CL - Cile 3
EE - Estonia 3
ID - Indonesia 3
IE - Irlanda 3
IQ - Iraq 3
SE - Svezia 3
SI - Slovenia 3
TN - Tunisia 3
TR - Turchia 3
UA - Ucraina 3
VN - Vietnam 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
CM - Camerun 2
CO - Colombia 2
DK - Danimarca 2
GR - Grecia 2
NZ - Nuova Zelanda 2
SA - Arabia Saudita 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
ZA - Sudafrica 2
AL - Albania 1
BD - Bangladesh 1
CY - Cipro 1
CZ - Repubblica Ceca 1
DZ - Algeria 1
EC - Ecuador 1
JO - Giordania 1
KE - Kenya 1
MA - Marocco 1
MD - Moldavia 1
MM - Myanmar 1
NG - Nigeria 1
PA - Panama 1
PE - Perù 1
PK - Pakistan 1
PT - Portogallo 1
Totale 2.576
Città #
Boardman 226
Rome 184
Helsinki 145
The Dalles 122
Singapore 90
Milan 87
Falkenstein 75
New York 42
Ashburn 39
Las Vegas 34
Naples 33
Bari 21
Florence 20
Turin 20
Hong Kong 19
Chicago 18
Council Bluffs 18
London 18
Bologna 16
Hanover 15
Munich 15
Lugano 13
Tappahannock 13
Frankfurt am Main 12
Verona 12
Los Angeles 11
Viterbo 11
Bergamo 10
Genoa 10
Perugia 10
Ottaviano 9
Parma 9
Columbus 8
Dresden 8
Lauterbourg 8
Sarezzo 8
Boston 7
Tokyo 7
Brussels 6
Dallas 6
Dalmine 6
Palermo 6
Brooklyn 5
Budapest 5
Cologno Monzese 5
Francavilla Fontana 5
Paris 5
Rimini 5
Sliema 5
Treviglio 5
Vienna 5
Warsaw 5
Zagreb 5
Brugg 4
Cairo 4
Casalnuovo di Napoli 4
Clarksburg 4
Francavilla al Mare 4
Hafnarfjordur 4
Iasi 4
L’Aquila 4
Mexico City 4
Montreal 4
Monza 4
Paese 4
Pedara 4
Salerno 4
San Francisco 4
Santa Clara 4
Seattle 4
Siena 4
São Paulo 4
Toronto 4
Traunstein 4
Uccle 4
Vasanello 4
Vicenza 4
Ash-Shaykh Zāyid 3
Bellizzi 3
Bexley 3
Cassino 3
Catanduva 3
Catania 3
Dublin 3
Geneva 3
Gżira 3
Livorno 3
Madrid 3
Matelica 3
Mestre 3
Padova 3
Perm 3
Perth 3
Saint-Genis-Laval 3
San Vicent del Raspeig 3
Saskatoon 3
Stimigliano 3
Tallinn 3
Taranto 3
Trento 3
Totale 1.667
Nome #
Fonetica dell'italiano L2. Un'indagine sperimentale sulla variazione nell'interlingua dei marocchini 202
Indessicalità ed espressione dell'agentività per la costruzione del Sé nel discorso politico-istituzionale italiano in contesto internazionale 111
PRINCIPI DI TESTUALITÀ TRA DIMENSIONE EUROPEA E NAZIONALE: FENOMENI CONTESTUALI, ESITI DI CONTATTO E TRACCE DI VARIABILITÀ INTRALINGUISTICA IN ITALIANO LEGISLATIVO 104
Gender in legislative languages. From EU to national law in English, French, German, Italian and Spanish 93
Prospettive di miglioramento dell'accessibilità linguistica in italiano: verso una cultura della comunicazione istituzionale citizen-centred 91
Italian Heritage come categoria interpretativa dell'italianità linguistico-culturale per l'analisi della comunicazione commerciale nel mercato economico internazionale 87
Complessità sintattica e leggibilità. Un monitoraggio linguistico per la valutazione dell'accessibilità di testi legislativi europei e italiani 85
L'euroletto: genesi e sviluppo dell'italiano comunitario 82
Dal brand naming alle strategie discorsive per la commercializzazione di prodotti di Italian Heritage nel mercato australiano 80
La metaforizzazione del linguaggio giuridico per la costruzione discorsiva dell'identità sovranazionale nel diritto dell'UE. 77
La distribuzione dei verbi modali in testi legislativi europei e italiani. Uno studio corpus-based sulla variazione intralinguistica di dovere e potere 71
Introduction. The Eurolect Observatory Project 62
Observing Eurolects: The case of Italian 59
Corpora di italiano legislativo a confronto: dall'Unione europea alla Cancelleria svizzera 44
Migration in EP plenary sessions. Discursive strategies for the Other construction and the political Self representation in Italian to Spanish interpreter-mediated texts. 42
La traduzione interlinguistica dei documenti ufficiali della Commissione europea 42
The shaping of Maltese throughout the centuries. Linguistic evidence from a diachronic-typological analysis 41
Prefazione 40
Il maltese tra le lingue di contatto. Evidenze diacroniche e tendenze sincroniche 40
Costituzione, gestione e restauro di corpora vocali. ATTI DELLE XIV GIORNATE DEL GRUPPO DI FONETICA SPERIMENTALE 39
Il creolo di Haiti 39
Gli anni Sessanta e la costruzione dell'identità linguistica europea. Sulla formazione della varietà comunitaria d'italiano 38
Configurazioni strutturali e funzioni discorsive dei lexical bundles nella costruzione testuale delle leggi italiane nazionali e di derivazione europea 38
Observing Eurolects. Corpus Analysis of linguistic variation in EU law. 37
Contatto interlinguistico e dinamiche pragmalinguistiche nella comunicazione plurilingue del Mediterraneo moderno 36
Rethinking Maltese English as a continuum of sociolinguistic continua through evaluations of written and oral prompts 36
Sociolinguistic Awareness and Language Attitudes within the Moroccan Migrant Community in Italy 36
Conclusions. A cross-linguistic overview on Eurolects 35
La sociolinguistica dei corpora per lo studio delle varietà legislative dell' "Observatory Multilingual Corpus” (francese, inglese, italiano, tedesco, spagnolo) 35
Recensione di Alexandru Laurenţiu Cohal, "Mutamenti nel romeno di immigrati in Italia", Milano, FrancoAngeli Edizioni “Materiali Linguistici”, 2014 34
Il mondo in italiano. Varietà e usi internazionali della lingua 33
Dominanze multiple e negoziazione dell’agentività nell’interazione mediata delle conferenze stampa italo-tedesche di politici italiani 32
Recensione a "La fonologia dell'interlingua. Principi e metodi di analisi" di Lidia Costamagna/Stefania Giannini, Milano: Franco Angeli Edizioni, 2003 30
Dall'armonizzazione all'ibridazione nei testi legislativi: evidenze linguistiche e manifestazioni interculturali nell'italiano tradotto 30
La rappresentazione di scenari deontici e l'espressione della performatività nell'italiano delle leggi: dal diritto europeo alla legislazione nazionale 29
Los europeísmos en la lexicografía española desde la perspectiva sociolingüística 29
Acoustic properties of foreign accent: VOT variations in Moroccan-accented Italian 28
Euroletto e maltese. Un'analisi linguistico-contrastiva del maltese nella traduzione della normativa comunitaria 27
Brand Linguistics e italianità all’estero. Strategie pragmatico-testuali e commistioni linguistiche nella valorizzazione dell’Italian Heritage 27
Un costrutto focalizzatore per l'espressione del possesso in italiano L2: ce + lo + avere + SN [FOCUS] 26
Rassegna critica di "Maltese and other languages. A linguistic history of Malta" di Joseph M. Brincat, Malta: Midsea Books, 2011 26
L'italianità all'estero tra dinamiche linguistiche, riferimenti culturali e implicazioni economiche. 25
Repertorio delle lingue pidgin e creole per aree geografiche 25
Plurilinguismo, interferenza e marche acquisizionali in 'italiano di contatto' nella comunicazione transculturale del Mediterraneo moderno 24
Mapping Eurolects: An aggregate perspective on similarities between legislative varieties 24
Sulla sociolinguistica forense: la costituzione di corpora vocali per l'analisi della velocità di articolazione in italiano 23
Scheda di commento del Convegno internazionale della European Second Language Association 23
Italiano di contatto: variazione fonetica e variabili extra-linguistiche nell'interlingua dei marocchini in Italia 23
INTERVIEW WITH VICEPRESIDENT NEIL KINNOCK 22
The Mediterranean Community of Practice between speaking and writing 22
Culture di genere. Riflessioni multidisciplinari 22
Premessa 21
Italian Heritage e discorso pubblicitario: strategie di argomentazione verbale e visiva per l’attivazione del frame ‘italianità all’estero’ 21
Postfazione a Ercolani, A., Mori, L., Pizzoli, L. Culture di genere. Riflessioni multidisciplinari. 21
Variazioni interlinguistiche, creazione terminologica e dinamismo comunicativo nei documenti comunitari 21
La dimensione verticale dell'euroletto. Europeismi tra creazione comunitaria e linguaggio giornalistico 20
Pragmatic markedness in L2 Italian: some data on the morph-syntax/intonation interface in Moroccan Arabic speakers' interlanguage 19
La velocità di articolazione come parametro identificativo: potenzialità e limiti per la caratterizzazione del parlante 19
VOT e variazione interlinguistica: il caso della velare sorda aspirata in italiano L2 19
Italianità nel mondo fra cultura ed economia del Made in Italy. Strategie linguistiche, pratiche discorsive ed elementi simbolici. 17
Prefazione a M. Frontera, L'italiano L2 di migranti culturali. La competenza fonetico-fonologica di parlanti nativi di arabo e rumeno 16
Purely Australian, naturally Italian… la costruzione identitaria nella comunicazione multimediale e multimdodale di attività commerciali di Italian Heritage in Australia 15
Linguistic variation in Legal Maltese: EU Directives compared to National laws 15
Moroccan-accented Italian: a preliminary study on the reliable etnophonetic markers for interlanguage characterization 15
Testing the hypothesis of “translation as a catalyst for plain legislation” on the syntactic level: a comparison of different varieties of legislative Italian 13
Totale 2.658
Categoria #
all - tutte 25.375
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 25.375


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/2023226 0 0 0 0 6 31 36 35 34 24 17 43
2023/20241.061 40 68 73 354 115 46 65 56 23 63 50 108
2024/20251.179 82 39 46 76 40 88 73 179 175 184 123 74
2025/2026192 89 103 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 2.658