MORI, Laura
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.138
NA - Nord America 1.545
AS - Asia 798
SA - Sud America 113
AF - Africa 39
OC - Oceania 8
Totale 4.641
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.467
IT - Italia 1.201
SG - Singapore 330
FR - Francia 190
DE - Germania 187
CN - Cina 173
FI - Finlandia 150
VN - Vietnam 74
NO - Norvegia 73
IL - Israele 67
BR - Brasile 64
HK - Hong Kong 61
NL - Olanda 50
CH - Svizzera 45
GB - Regno Unito 43
MX - Messico 37
CA - Canada 33
ES - Italia 32
RU - Federazione Russa 27
AR - Argentina 23
BE - Belgio 21
PL - Polonia 18
IQ - Iraq 16
RO - Romania 16
IN - India 15
AT - Austria 13
BD - Bangladesh 12
MT - Malta 12
EC - Ecuador 9
EG - Egitto 9
JP - Giappone 9
CO - Colombia 7
TR - Turchia 7
UA - Ucraina 7
AU - Australia 6
ID - Indonesia 6
IS - Islanda 6
LT - Lituania 6
LY - Libia 6
HR - Croazia 5
HU - Ungheria 5
MY - Malesia 5
NG - Nigeria 5
PK - Pakistan 5
AE - Emirati Arabi Uniti 4
KE - Kenya 4
ZA - Sudafrica 4
CL - Cile 3
DK - Danimarca 3
EE - Estonia 3
HN - Honduras 3
IE - Irlanda 3
PA - Panama 3
RS - Serbia 3
SE - Svezia 3
SI - Slovenia 3
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 3
TN - Tunisia 3
VE - Venezuela 3
AL - Albania 2
CM - Camerun 2
GR - Grecia 2
JO - Giordania 2
LU - Lussemburgo 2
MA - Marocco 2
NZ - Nuova Zelanda 2
PT - Portogallo 2
SA - Arabia Saudita 2
UY - Uruguay 2
AZ - Azerbaigian 1
CI - Costa d'Avorio 1
CY - Cipro 1
CZ - Repubblica Ceca 1
DZ - Algeria 1
ET - Etiopia 1
GT - Guatemala 1
KW - Kuwait 1
MD - Moldavia 1
MM - Myanmar 1
MN - Mongolia 1
MV - Maldive 1
NP - Nepal 1
PE - Perù 1
PH - Filippine 1
PY - Paraguay 1
QA - Qatar 1
SN - Senegal 1
TT - Trinidad e Tobago 1
TW - Taiwan 1
Totale 4.641
Città #
San Jose 361
Boardman 226
Rome 220
Milan 199
Ashburn 180
Singapore 153
Helsinki 146
The Dalles 126
Dallas 103
Falkenstein 75
New York 67
Tel Aviv 66
Hefei 65
Hong Kong 60
Chicago 43
Naples 40
Beijing 38
Los Angeles 37
Las Vegas 34
Florence 31
Turin 30
Buffalo 28
Ho Chi Minh City 28
Mexico City 26
Bologna 23
Council Bluffs 22
Bari 21
London 20
Bergamo 16
Hanover 15
Munich 15
Genoa 14
Lugano 14
Frankfurt am Main 13
Perugia 13
Tappahannock 13
Viterbo 13
Santa Clara 12
Verona 12
Hanoi 11
Madrid 11
St Petersburg 10
Toronto 10
Vienna 10
Brooklyn 9
Ottaviano 9
Parma 9
São Paulo 9
Taranto 9
Brussels 8
Columbus 8
Dresden 8
Lauterbourg 8
Modena 8
Reggio Calabria 8
Sarezzo 8
Tokyo 8
Boston 7
Casavatore 7
Iași 7
Palermo 7
Seattle 7
Dalmine 6
Paris 6
Zurich 6
Barcelona 5
Budapest 5
Cairo 5
Cologno Monzese 5
Francavilla Fontana 5
Geneva 5
Montreal 5
Rimini 5
Sliema 5
Treviglio 5
Vicenza 5
Warsaw 5
Zagreb 5
Amsterdam 4
Baghdad 4
Brugg 4
Casalnuovo di Napoli 4
Chennai 4
Clarksburg 4
Francavilla al Mare 4
Guayaquil 4
Hafnarfjordur 4
Iasi 4
Johannesburg 4
Kyiv 4
L’Aquila 4
Manchester 4
Monza 4
Padua 4
Paese 4
Pedara 4
Port Harcourt 4
Salerno 4
San Francisco 4
Siena 4
Totale 2.985
Nome #
Fonetica dell'italiano L2. Un'indagine sperimentale sulla variazione nell'interlingua dei marocchini 318
Los europeísmos en la lexicografía española desde la perspectiva sociolingüística 182
Indessicalità ed espressione dell'agentività per la costruzione del Sé nel discorso politico-istituzionale italiano in contesto internazionale 154
PRINCIPI DI TESTUALITÀ TRA DIMENSIONE EUROPEA E NAZIONALE: FENOMENI CONTESTUALI, ESITI DI CONTATTO E TRACCE DI VARIABILITÀ INTRALINGUISTICA IN ITALIANO LEGISLATIVO 150
Italian Heritage come categoria interpretativa dell'italianità linguistico-culturale per l'analisi della comunicazione commerciale nel mercato economico internazionale 134
La metaforizzazione del linguaggio giuridico per la costruzione discorsiva dell'identità sovranazionale nel diritto dell'UE. 132
Gender in legislative languages. From EU to national law in English, French, German, Italian and Spanish 132
Prospettive di miglioramento dell'accessibilità linguistica in italiano: verso una cultura della comunicazione istituzionale citizen-centred 130
Dal brand naming alle strategie discorsive per la commercializzazione di prodotti di Italian Heritage nel mercato australiano 123
L'euroletto: genesi e sviluppo dell'italiano comunitario 118
Complessità sintattica e leggibilità. Un monitoraggio linguistico per la valutazione dell'accessibilità di testi legislativi europei e italiani 115
La distribuzione dei verbi modali in testi legislativi europei e italiani. Uno studio corpus-based sulla variazione intralinguistica di dovere e potere 109
Introduction. The Eurolect Observatory Project 85
Migration in EP plenary sessions. Discursive strategies for the Other construction and the political Self representation in Italian to Spanish interpreter-mediated texts. 83
Observing Eurolects: The case of Italian 76
Corpora di italiano legislativo a confronto: dall'Unione europea alla Cancelleria svizzera 71
Brand Linguistics e italianità all’estero. Strategie pragmatico-testuali e commistioni linguistiche nella valorizzazione dell’Italian Heritage 67
Contatto interlinguistico e dinamiche pragmalinguistiche nella comunicazione plurilingue del Mediterraneo moderno 67
Costituzione, gestione e restauro di corpora vocali. ATTI DELLE XIV GIORNATE DEL GRUPPO DI FONETICA SPERIMENTALE 66
Gli anni Sessanta e la costruzione dell'identità linguistica europea. Sulla formazione della varietà comunitaria d'italiano 65
Il maltese tra le lingue di contatto. Evidenze diacroniche e tendenze sincroniche 64
Configurazioni strutturali e funzioni discorsive dei lexical bundles nella costruzione testuale delle leggi italiane nazionali e di derivazione europea 63
Dall'armonizzazione all'ibridazione nei testi legislativi: evidenze linguistiche e manifestazioni interculturali nell'italiano tradotto 63
The shaping of Maltese throughout the centuries. Linguistic evidence from a diachronic-typological analysis 61
Dominanze multiple e negoziazione dell’agentività nell’interazione mediata delle conferenze stampa italo-tedesche di politici italiani 60
Rethinking Maltese English as a continuum of sociolinguistic continua through evaluations of written and oral prompts 60
Il creolo di Haiti 60
Prefazione 59
Conclusions. A cross-linguistic overview on Eurolects 59
Sociolinguistic Awareness and Language Attitudes within the Moroccan Migrant Community in Italy 59
Recensione di Alexandru Laurenţiu Cohal, "Mutamenti nel romeno di immigrati in Italia", Milano, FrancoAngeli Edizioni “Materiali Linguistici”, 2014 59
La traduzione interlinguistica dei documenti ufficiali della Commissione europea 58
La rappresentazione di scenari deontici e l'espressione della performatività nell'italiano delle leggi: dal diritto europeo alla legislazione nazionale 57
Observing Eurolects. Corpus Analysis of linguistic variation in EU law. 57
Euroletto e maltese. Un'analisi linguistico-contrastiva del maltese nella traduzione della normativa comunitaria 56
Acoustic properties of foreign accent: VOT variations in Moroccan-accented Italian 56
Mapping Eurolects: An aggregate perspective on similarities between legislative varieties 55
Italianità nel mondo fra cultura ed economia del Made in Italy. Strategie linguistiche, pratiche discorsive ed elementi simbolici. 55
La sociolinguistica dei corpora per lo studio delle varietà legislative dell' "Observatory Multilingual Corpus” (francese, inglese, italiano, tedesco, spagnolo) 54
Un costrutto focalizzatore per l'espressione del possesso in italiano L2: ce + lo + avere + SN [FOCUS] 53
Il mondo in italiano. Varietà e usi internazionali della lingua 52
Culture di genere. Riflessioni multidisciplinari 52
La velocità di articolazione come parametro identificativo: potenzialità e limiti per la caratterizzazione del parlante 51
Structural and functional analysis of lexical bundles in Eurolects and national legislative varieties: a Spanish-Italian contrastive study 50
Repertorio delle lingue pidgin e creole per aree geografiche 49
Plurilinguismo, interferenza e marche acquisizionali in 'italiano di contatto' nella comunicazione transculturale del Mediterraneo moderno 47
Postfazione a Ercolani, A., Mori, L., Pizzoli, L. Culture di genere. Riflessioni multidisciplinari. 47
Recensione a "La fonologia dell'interlingua. Principi e metodi di analisi" di Lidia Costamagna/Stefania Giannini, Milano: Franco Angeli Edizioni, 2003 46
L'italianità all'estero tra dinamiche linguistiche, riferimenti culturali e implicazioni economiche. 46
Variazioni interlinguistiche, creazione terminologica e dinamismo comunicativo nei documenti comunitari 45
Rassegna critica di "Maltese and other languages. A linguistic history of Malta" di Joseph M. Brincat, Malta: Midsea Books, 2011 44
Premessa 44
Italiano di contatto: variazione fonetica e variabili extra-linguistiche nell'interlingua dei marocchini in Italia 43
Sulla sociolinguistica forense: la costituzione di corpora vocali per l'analisi della velocità di articolazione in italiano 42
Scheda di commento del Convegno internazionale della European Second Language Association 42
Prefazione a M. Frontera, L'italiano L2 di migranti culturali. La competenza fonetico-fonologica di parlanti nativi di arabo e rumeno 41
INTERVIEW WITH VICEPRESIDENT NEIL KINNOCK 40
Linguistic variation in Legal Maltese: EU Directives compared to National laws 39
Moroccan-accented Italian: a preliminary study on the reliable etnophonetic markers for interlanguage characterization 38
La dimensione verticale dell'euroletto. Europeismi tra creazione comunitaria e linguaggio giornalistico 37
The Mediterranean Community of Practice between speaking and writing 37
VOT e variazione interlinguistica: il caso della velare sorda aspirata in italiano L2 37
Testing the hypothesis of “translation as a catalyst for plain legislation” on the syntactic level: a comparison of different varieties of legislative Italian 36
Italian Heritage e discorso pubblicitario: strategie di argomentazione verbale e visiva per l’attivazione del frame ‘italianità all’estero’ 36
Pragmatic markedness in L2 Italian: some data on the morph-syntax/intonation interface in Moroccan Arabic speakers' interlanguage 35
Purely Australian, naturally Italian… la costruzione identitaria nella comunicazione multimediale e multimdodale di attività commerciali di Italian Heritage in Australia 34
STRATEGIE PRAGMATICO-TESTUALI E NEUROMARKETING: INTERESSE E SFORZO COGNITIVO NELLA DECODIFICA DELLA PERSUASIONE NELLA COMUNICAZIONE PROMOZIONALE IN ITALIANO 31
Una proposta di ‘marketing linguistico’. Il rapporto tra complessità linguistica e parametri neurofisiologici in uno studio sperimentale sulla comunicazione turistica. 21
Tracce linguistiche dell’identità sociale, culturale e commerciale di eredità italiana nei paesaggi urbani in Australia 13
Linguistic Profiling of Italian and English Eurolects: A Contrastive Study Based on Computational Stylometry 11
Totale 4.731
Categoria #
all - tutte 32.466
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 32.466


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/2023226 0 0 0 0 6 31 36 35 34 24 17 43
2023/20241.061 40 68 73 354 115 46 65 56 23 63 50 108
2024/20251.179 82 39 46 76 40 88 73 179 175 184 123 74
2025/20262.265 89 116 253 332 137 76 279 271 264 204 172 72
Totale 4.731