2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 11.267
NA - Nord America 7.678
AS - Asia 3.451
SA - Sud America 471
AF - Africa 131
OC - Oceania 36
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
Totale 23.035
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 7.414
IT - Italia 5.018
SG - Singapore 2.436
FI - Finlandia 1.759
DE - Germania 1.746
FR - Francia 693
RU - Federazione Russa 416
BR - Brasile 377
GB - Regno Unito 359
NL - Olanda 284
HK - Hong Kong 207
ES - Italia 189
CA - Canada 173
CN - Cina 171
PL - Polonia 116
TR - Turchia 93
BE - Belgio 84
MX - Messico 81
ID - Indonesia 74
VN - Vietnam 70
AT - Austria 69
PT - Portogallo 68
IE - Irlanda 66
SI - Slovenia 63
IN - India 59
CZ - Repubblica Ceca 56
JP - Giappone 55
UA - Ucraina 51
CH - Svizzera 50
SE - Svezia 49
LT - Lituania 42
ZA - Sudafrica 36
EG - Egitto 33
PK - Pakistan 33
TW - Taiwan 31
AU - Australia 29
BD - Bangladesh 29
PE - Perù 27
AR - Argentina 25
HU - Ungheria 19
JO - Giordania 19
SA - Arabia Saudita 19
IR - Iran 17
RO - Romania 17
MY - Malesia 16
PH - Filippine 16
DZ - Algeria 15
IL - Israele 14
IQ - Iraq 14
KR - Corea 14
GR - Grecia 11
TH - Thailandia 11
DK - Danimarca 10
EC - Ecuador 10
CI - Costa d'Avorio 9
CL - Cile 9
CO - Colombia 9
MA - Marocco 9
AO - Angola 8
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 8
TN - Tunisia 8
AZ - Azerbaigian 7
EE - Estonia 7
MT - Malta 7
NZ - Nuova Zelanda 7
VE - Venezuela 7
AE - Emirati Arabi Uniti 6
KZ - Kazakistan 6
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 5
UZ - Uzbekistan 4
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 3
JM - Giamaica 3
KE - Kenya 3
KW - Kuwait 3
LK - Sri Lanka 3
LY - Libia 3
NP - Nepal 3
CY - Cipro 2
ET - Etiopia 2
HR - Croazia 2
IS - Islanda 2
JE - Jersey 2
NO - Norvegia 2
PY - Paraguay 2
SR - Suriname 2
TG - Togo 2
TT - Trinidad e Tobago 2
YE - Yemen 2
BA - Bosnia-Erzegovina 1
BB - Barbados 1
BG - Bulgaria 1
BH - Bahrain 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BY - Bielorussia 1
DM - Dominica 1
DO - Repubblica Dominicana 1
GE - Georgia 1
GY - Guiana 1
LB - Libano 1
Totale 23.024
Città #
Boardman 2.407
Helsinki 1.729
The Dalles 1.335
Singapore 1.286
Falkenstein 812
Rome 811
Milan 587
Ashburn 495
Las Vegas 492
New York 470
Hanover 219
London 148
Florence 147
Munich 145
Naples 139
Dallas 127
Council Bluffs 123
Chicago 115
Los Angeles 108
Turin 106
Hong Kong 104
Santa Clara 102
Frankfurt am Main 101
Bologna 79
Bari 75
Seattle 74
Moscow 71
Warsaw 64
Brooklyn 63
Ottawa 63
Amsterdam 61
Dublin 60
Brussels 59
Palermo 58
San Francisco 58
Genoa 55
Perugia 55
Verona 54
Siena 53
Paris 49
Boston 47
Tappahannock 47
Vienna 47
São Paulo 46
Tokyo 46
Mexico City 44
Padova 42
Terni 39
Phoenix 34
Catania 32
Montreal 32
Toronto 32
Brno 30
Johannesburg 29
Ankara 27
Charlotte 27
Columbus 27
Stockholm 26
Trieste 25
Turku 25
Chennai 24
Pescara 24
Ho Chi Minh City 23
Buffalo 22
Bergamo 21
Bexley 21
Madrid 21
Manchester 21
Cagliari 20
Forlì 20
Reggio Emilia 20
Salerno 20
Sydney 20
Amman 19
Cairo 19
Curitiba 19
Dalmine 18
Hanoi 18
Livorno 18
Málaga 18
Reggio Calabria 18
Rimini 18
Taranto 18
Brescia 17
Lisbon 17
Nuremberg 17
Roubaix 17
Venice 17
Wroclaw 17
Kowloon City 16
Pisa 16
Ancona 15
Guangzhou 15
Arezzo 14
Istanbul 14
Monza 14
Atlanta 13
Berlin 13
Denver 13
Lima 13
Totale 14.581
Nome #
Blockchain e assicurazioni 316
Communicating across languages and cultures in modern football: a case study 218
Apprendere ad apprendere in prospettiva culturale: sviluppo di un’intervista semi-strutturata con gli insegnanti 205
INTRODUCING FOOTIE (FOOTBALL IN EUROPE): SIMULTANEOUS INTERPRETING IN FOOTBALL PRESS CONFERENCES 203
Literature as a Linguistic Tool: The Case of Mary Shelley's Frankenstein 166
Le leggi di liquidazione dell'asse ecclesiastico nel biennio 1866-1867: un iter complesso e una soluzione traumatica 165
Il fenomeno del Food Delivery 158
La peste di Egína nelle Metamorfosi di Ovidio in francese (XIV-XVI sec.) 154
New technologies in interpreter training: CAIT 152
Gli studenti italiani di ieri e di oggi: le loro caratteristiche secondo i docenti 151
Interpreters at war: Testing boundaries of neutrality 137
[F. Benolli, C. Sbailò, and G. Rapicett] Emerging Strategies to Prevent Islamic Radicalisation in Europe: Evidence from Italy 136
Interpreting football press conferences: the FOOTIE corpus 130
100 years of Qian Zhongshu and Yang Jiang: A Centennial Perspective 128
The European Parliament Interpreting Corpus (EPIC): implementation and developments 126
La gramática metaoperacional clave para la comprensión del funcionamiento de las lenguas: el 'double clavier' y el principio de ciclicidad en español 119
Interpreter-Mediated Football Press Conferences: a Study on the Questioning and Answering Strategies 115
A construção dos personagens secundários em "Os Maias": análise linguística de algumas metáforas 113
COMPUTER ASSISTED INTERPRETER TRAINING (CAIT) FOR LEGAL INTERPRETERS AND TRANSLATORS (LITS) 112
Second-hand clothing (SHC): dalla preoccupazione ambientale alla ricerca di unicità. Un'analisi sui consumatori italiani. 111
PRINCIPI DI TESTUALITÀ TRA DIMENSIONE EUROPEA E NAZIONALE: FENOMENI CONTESTUALI, ESITI DI CONTATTO E TRACCE DI VARIABILITÀ INTRALINGUISTICA IN ITALIANO LEGISLATIVO 105
"Sull'orlo dell'abisso", il diario di Soffici nel manoscritto inedito 99
5. L’agire competente in contesti non formali e informali. Riflessioni pedagogiche e indicazioni metodologiche per qualificare la figura degli youth worker. 99
La trattativa d'affari: osservazioni generali e strategie didattiche 98
Prospettive di miglioramento dell'accessibilità linguistica in italiano: verso una cultura della comunicazione istituzionale citizen-centred 95
BIG DATA AND SEGMENTATION OF PRICE 92
Country stereotypes as mediators of the countervailing influences of consumer xenocentrism and animosity on purchase behaviors 89
Atleti e diritti d’immagine 88
Gli studenti di ieri e di oggi secondo i loro docenti. Evidenze qualitative dal progetto “Apprendere ad apprendere in Italia, Europa e in America Latina” 86
Vincitori e vinti della pace egemonica: Cina e Russia 82
Disfluencies in simultaneous interpreting: a corpus-based analysis 80
La metaforizzazione del linguaggio giuridico per la costruzione discorsiva dell'identità sovranazionale nel diritto dell'UE. 79
“Cien años de soledad: lingua, stile e implicazioni traduttive” 76
"Controcorrente: tre opere italiane di James Barry" 76
In others' words - The use of quotations in Qian Zhongshu's comparative method 75
Impact of Salesforce Automation and social selling technologies on salesforce performance: A meta-analytic review. 74
“Usos inclusivos de género en el castellano legislativo de la Unión Europea y de España” 74
TRAINING IN BUSINESS INTERPRETING AND THE ROLE OF TECHNOLOGY 71
Corporate diversity, equity and inclusion: a bibliometric literature review 69
I Tarocchi mamelucchi. Noterelle sul gioco di carte egiziano dei Re e dei Viceré 68
Observing Eurolects: the case of English 68
A circulação em Itália das obras de Diogo do Couto: Um olhar sobre o percurso editorial da Década X 66
"J'ai toujours vécu en français" : être francophone au Nouveau-Brunswick 66
Introduction. The Eurolect Observatory Project 64
Partecipazione e dialogo interculturale 63
La natura giuridica del metaverso tra Stato, essential facility e giardino privato. 62
Dal fiume Wouri al rio dos Camarões: non solo gamberi lungo la linea vulcanica del Camerun 61
Natura giuridica del bene, proprietà pubblica e monopolio 61
Observing Eurolects: The case of Italian 60
"Chi ha paura delle lingue straniere? Riflessioni sulla didattica delle lingue all'università" 58
Rethinking Good and Evil: A Critical Exploration of Moral Dichotomies in Susanna Clarke’s “Jonathan Strange & Mr Norrell” 58
Interactive Maps of Chorems Explaining Urban Contexts to Align Smart Community’s Actors 58
Note sulla cosiddetta class action amministrativa 58
Valutazione, apprendimento, partecipazione: Una ricostruzione epistemologica e una proposta metodologica 58
La natura amministrativa della decisione sull'esercizio dei poteri speciali e la sua sottoposizione al sindacato del giudice amministrativo 58
Il mindset per l’agire competente. Un modello di formazione e di valutazione a partire dal caso di “Sentirsi in alto mare” 58
Heritage, Luxury Fashion Brands and Digital Storytelling: A content analysis on the web communication of the top thirty luxury fashion holdings 57
Verso l'integrazione antagonista? Istanze giuspubblicistiche dell'islam d'occidente 57
Geofacts: A geo-reliability tool to empower fact-checking 57
Diritti reali e nuovi beni 56
Ethics and Training of Interpreters in the Asylum Context 56
SHARING ECONOMY E TURISMO. IL RUOLO GIURIDICO DELLE PIATTAFORME DIGITALI 55
La traduzione dei proverbi in sottotitolazione: I cento passi 54
Prefazione - La grammatica meta-operazionale come quadro teorico per la traduzione, la traduzione come strumento per la scoperta del funzionamento delle lingue 54
Affitto di fondi rustici 54
A New Proposal to Predict Corporate Bankruptcy in Italy During the 2008 Economic Crisis 54
"Il metodo da lui adottato è fatto nuovo nel mondo": i Gesuiti espulsi dal Portogallo (1759) nel sistema educativo del viterbese 53
Buona fede nell'esecuzione dei contratti 53
Lo que los diccionarios no dicen 51
Conversational routines in Jane Austen's film and TV adaptations: a challenge for Italian dubbing 51
Spinte all'unificazione linguistica: fattori linguistici ed extralinguistici 51
La vita come cerimonia. Un rapido sguardo ai comportamenti rituali pubblici e privati del Giappone. 51
Gli esordi del vicariato apostolico in Libia di monsignor Giacinto Tonizza, nella corrispondenza con il ministro generale dei Frati Minori (1920) 51
Articolo 4. Criterio interpretativo e applicativo. Commento 50
AI, neuro-retail and employees’ comfort: joint technologies of Transformative Service Research 50
« Dieu est né en exil : Vintilă Horia nello specchio di Ovidio. Dalla Romanìa all'Italia, alla Francia, alla Spagna, la strada dell'esilio senza fine » 50
Metaverso e piattaforme Horizon: Mixed Reality e rebranding di Facebook in Meta 50
La dichiarazione non finanziaria nel contesto italiano e la sostenibilità ambientale: linee evolutive e guide pratiche 49
UNA DISPERATA FELICITA'. IL DIARIO LE OPERE I GIORNI 49
Chic a valer! Francesi e francofili in due romanzi di Eça de Queirós 48
Artt. 5 - 12 48
Stato e mercato nella globalizzazione. Il ruolo delle istituzioni 48
Teaching Liaison Interpreting: Combining Tradition and Innovation 48
Mecanismos de ênfase e figuras de estilo em dois textos jornalísticos da Gazeta de Notícias do Rio de Janeiro 48
"Maio frio e Junho quente, bom pão, vinho valente": un percoso paremiologico alimentare portoghese 47
Il caos ordinato della prosa di Michele Mari 47
A plurivocidade de Os espelhos de Lacan: filtros linguísticos para um romance de Cunha de Leiradella 47
La fiamma dimezzata. A proposito dello studio di Giuseppe Parlato su Almirante e la scissione di Democrazia nazionale 47
L’interpretazione multidimensionale della country reputation. Implicazioni strategiche per le imprese del made in Italy 47
A Change in Perspective About Artificial Intelligence Interactive Systems Design: Human Centric, Yes, But Not Limited to 47
Waste Between Ownership and Function 46
Quality in Legal Interpreting and Pragmatics: Are they compatible? 46
Cenni sulla traduzione letteraria 46
Snorkeling ricreativo, apprendimento esperienziale ed educazione alla pace 46
L'impresa pubblica nel diritto europeo 46
La nymphe Aréthuse dans La Bible des poëtes d’Antoine Vérard 46
L'economia digitale in Italia 46
Corpus-Based Interpreting Studies and Interpreter Training: a Modest Proposal 45
Nazionalismo e fascismo 45
Disclosure trends in intellectual capital disclosure. A focus on the Asian markets 45
Totale 7.959


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/20231.820 0 0 0 163 28 107 483 248 232 131 217 211
2023/20248.801 285 749 197 4.056 612 316 624 224 138 254 296 1.050
2024/202510.572 660 231 359 474 432 680 429 1.371 2.019 1.933 1.176 808
2025/20262.305 983 911 411 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 23.498